Dia 14 teve lançamento do livro João Valente no Salão do Livro Infanto Juvenil, aqui no Rio. Conversei com uma enorme plateia de crianças da rede pública e fiz uma leitura do livro, entremeada de perguntas e com muita participação dos jovens leitores.
É fascinante observar como esta história, escrita na Hungria, no século 19, traduzida por mim e adaptada para versos de cordel, consegue manter toda a sua magia e fascínio. É o que costumo dizer:
"Muda-se a forma, mudam-se os tempos, mas uma história, quando é boa de verdade, suplanta todas estas barreiras e se torna eterna. É o que chamamos de "clássico".
Um comentário:
Fábio,
Acabei de ler o seu JOÃO VALENTE e adorei! Parabéns e obrigada por ter trazido até à língua portuguesa este clássico húngaro. Uma verdadeira delícia que não vou deixar de estudar com os meus alunos. Comecei a lê-lo à minha filha de 7 anos que no início me disse «Oh, não, mais um livro em poesia...», mas depois fui lendo, explicando... e lendo mais e mais e... depois já só ouvi «Mamã, continua, vá!». E quando Iluska... enfim, você sabe a que me refiro, a lágrima estava no canto do olho para só desaparecer junto do lago! Lindo mesmo. Valeu!
IC
Postar um comentário